Localización de videojuegos

2,5 créditos
Asignatura optativa
Módulo de especialización
Código: SAH022

Introducción

El sector de los videojuegos experimenta un crecimiento constante y el consumo de éstos en nuestro país supera ya al de otros productos de ocio audiovisual e interactivo como la música grabada, las películas de vídeo o el cine.

Este crecimiento y la reciente aparición en el mercado de plataformas de nueva generación que ofrecen todo un mundo de innovadoras posibilidades de juego dan lugar a una proliferación de títulos que, cada vez con más frecuencia, se localizan a distintos idiomas.
Esto crea en las empresas de localización de videojuegos la necesidad de contar con profesionales preparados que conozcan los problemas que puede plantear este proceso y sepan cómo resolverlos.

La gran diversidad de temáticas existentes, algunas de las cuales cuentan con un alto grado de especialización, supone, en muchas ocasiones, un reto para las personas que traducen videojuegos. Pero gracias a esa diversidad, los traductores tienen la oportunidad de adquirir conocimientos muy variados y su trabajo puede resultar menos monótono y rutinario.

Objetivos

  • Dar a conocer la situación actual del mercado de los videojuegos.
  • Explicar cada uno de los pasos del proceso de localización de un videojuego.
  • Familiarizar a los alumnos con los tipos de videojuegos y plataformas existentes, y con la terminología relacionada con ellos.
  • Profundizar en los problemas concretos que plantea la traducción de los distintos tipos de textos.
  • Ofrecer una serie de casos prácticos de encargos de traducción que recreen las distintas situaciones que pueden darse en el ámbito laboral.

Contenidos

1. Introducción
1.1 Situación actual del mercado
1.2 El proceso de localización
2. Tipos de videojuegos
2.1 Géneros
2.2 El sistema PEGI
3. Plataformas
3.1 Consolas
3.2 PC
3.3 Móviles
4. Tipología de textos y problemas planteados por su traducción
4.1 Texto en pantalla
4.2 Guión
4.3 Documentación

Metodología

La metodología es eminentemente práctica. Todas las clases se desarrollarán íntegramente en el laboratorio de traducción, que dispone de programas específicos para el desarrollo de la asignatura. Los estudiantes realizarán tareas durante las clases y también tendrán que realizar otras actividades fuera de las clases.

Evaluación

Se evaluará el trabajo diario de los alumnos y se exigirá la entrega de una práctica que se indicará en su momento y en la que habrá que aplicar buena parte de los conocimientos adquiridos durante las clases.

Bibliografía

CHANDLER, H., (2005): The Game Localization Handbook, Massachussets, Charles River Media.

DIETZ, F., (2006): “Issues in localizing computer games”, Perspectives on Localization, Ámsterdam, John Benjamins Publishing Company, pp. 121-134.

DUNNE, K., ed., (2006): Perspectives on Localization, Ámsterdam, John Benjamins Publishing Company.

ESSELINK, B., (2000): A Practical Guide to Localization, Ámsterdam, John Benjamins Publishing Company.

HEIMBURG, E., (2006): “Localizing MMORPGs”, Perspectives on Localization, Ámsterdam, John Benjamins Publishing Company, pp. 135-154.

INFORMACIÓN GENERAL

Página de aDeSe (Asociación Española de Distribuidores y Editores de Software de Entretenimiento):
http://www.adese.es
Página de PEGI (Pan European Game Information): http://www.pegi.info

PLATAFORMAS

Página oficial de PlayStation: http://www.playstation.com
Página oficial de Xbox: http://www.xbox.com
Página oficial de Nintendo en Europa: http://www.nintendo-europe.com

DESARROLLADORES Y DISTRIBUIDORES

Página oficial de SCEE (Sony Computer Entertainment Europe): http://www.scee.com
Página oficial de Microsoft: http://www.microsoft.com
Página oficial de Sega: http://www.sega.com
Página oficial de Electronic Arts: http://www.ea.com/language.jsp
Página oficial de Square Enix: http://www.square-enix.com
Página oficial de Konami: http://www.konami.com
Página oficial de Ubisoft: http://www.ubi.com
Página oficial de FX Interactive: http://www.fxinteractive.com
Página oficial de Vivendi para Europa: http://www.vugames-europe.com
Página oficial de Virgin Play: http://www.virginplay.es

REVISTAS

Página de la revista de videojuegos Meristation: http://www.meristation.com
Página de la revista de videojuegos Zonared: http://www.zonared.com
Página de la revista de videojuegos Sólo Juegos: http://www.solojuegos.com

Deja una respuesta