Empresas e instituciones patrocinadoras y colaboradoras
El Máster en Tecnologías de la traducción y Localización recibe ayudas y becas del Ministerio de Educación, Gobierno de España, especialmente dirigidas a la movilidad de profesorado y estudiantes del máster.
El grupo de investigación TecnoLeTTra mantiene relaciones de colaboración con diversas empresas de terminología y traducción, así como con empresas e instituciones de la provincia de Castellón, en temas de investigación y formación mediante convenios de cesión de software y formación, de formación de estudiantes en prácticas.
Patrocinio y financiación
- Ministerio de Educación, Gobierno de España (http://www.educacion.es)
- Ministerio de Ciencia e Innovación, Gobierno de España (http://www.micinn.es)
- Cátedra INCREA, Universitat Jaume I (http://www.increa.uji.es)
Convenios de software y recursos
- Across (www.across.net)
- Atril (www.atril.com)
- Beluga Linguistics(www.belugalinguistics.com)
- Naullibres (www.naullibres.es)
- SDL Trados (www.sdl.com)
Formación de estudiantes en prácticas
- Agrupación de Centros Especializados en Traducción (www.act.es)
- Albisa (www.albisa-solutions.com)
- Cámara de Comercio de Castellón (www.camaracs.es)
- Comunicación Multilingüe (Madrid) (www.cmultilingue.com)
- CPSL (Madrid y Barcelona)(www.cpsl.com)
- Cillero & de Motta (www.cillerodemotta.com)
- Hermes Traducciones y Servicios lingüisticos, Madrid (www.hermestrans.com)
- iDISC Information Technologies, Olesa de Montserrat, Barcelona(http://www.idisc.es)
- INCYTA, Barcelona (www.incyta.com)
- Instituto de Documentación médica López Piñero, Valencia (http://www.ihmc.uv-csic.es/)
- Instituto de Tecnología Cerámica, Castellón(www.itc.uji.es)
- Intertext, Barcelona (www.intertext.es)
- Linguaserve Internacionalización de Servicios, Madrid (www.linguaserve.com)
- Locteam, Barcelona (www.locteam.com)
- Logoscript, Barcelona (www.logoscript.com)
- Milega, Barcelona (www.milegasl.com)
- Nau Llibres, Valencia (www.naullibres.com)
- Nova Traductors, Barcelona (www.nova-transnet.com)
- Pangeanic, Valencia (www.pangeanic.com)
- SDL Spain, Granada (www.sdl.com)
- Translations.com, Barcelona (www.translations.com)
- TermCat, Barcelona (www.termcat.cat)
- WordWorks, Madrid (www.wordworks.es)
El máster oficial TECNOLOC cuenta con el apoyo de la Asociación de Empresas de Traducción (ACT) y el patrocinio de la empresa Pangeanic. Entre las empresas que han colaborado hasta la fecha con TECNOLOC están Across, Albisa, Atril, Cillero & De Motta, Hermes Traducciones y Servicios Lingüísticos, InterText, Logoscript, Locteam, Linguaserve Internacionalización de Servicios, Nova, Pangeanic, SDL, Synonyme.net, Translations.com, WordWorks.Estas empresas ofrecen prácticas en empresa a los estudiantes del curso y un buen porcentaje de ellos fueron contratados.
Prácticas en empresa
Si eres una empresa y deseas recibir a estudiantes del máster en prácticas, puedes rellenar este formulario de solicitud y enviarlo por correo postal a:
Amparo Alcina
Departamento de Traducción y Comunicación
Facultad de Ciencias Humanas y Sociales
Universitat Jaume I – Campus de Riu Sec
E-12071 Castelló de la Plana
España (Spain)
o contactar con nosotros por correo electrónico para pedir información.