( ! ) Warning: Constant ABSPATH already defined in /users/apache/tecnolettra.uji.es/htdocs/rte/wp-config.php on line 19
Call Stack
#TimeMemoryFunctionLocation
10.0001451016{main}( ).../index.php:0
20.0001452344require( '/users/apache/tecnolettra.uji.es/htdocs/rte/wp-blog-header.php ).../index.php:17
30.0002462256require_once( '/users/apache/tecnolettra.uji.es/htdocs/rte/wp-load.php ).../wp-blog-header.php:13
40.0003465264require_once( '/users/apache/tecnolettra.uji.es/htdocs/rte/wp-config.php ).../wp-load.php:50
50.0003465464define( $constant_name = 'ABSPATH', $value = '/users/apache/tecnolettra.uji.es/htdocs/rte/' ).../wp-config.php:19
redesterm.net » justificación

justificación

Actualmente, gran parte de la investigación que se desarrolla y sus resultados están dispersas en distintas revistas científicas de distintos ámbitos de especialidad: los resultados de investigación en terminología pueden publicarse en revistas especializadas de aquella materia cuya terminología se ha investigado (la medicina, la química, la cerámica), o revistas de la materia en que la investigación en terminología tiene una aplicación (la traducción, la documentación), o bien en las pocas revistas especializadas en terminología de carácter internacional. Esta dispersión conlleva que los resultados de investigación sean poco conocidos y queden poco identificados para la comunidad científica que investiga sobre terminología en el ámbito español.

Por otra parte, es necesaria la creación de espacios o canales que permitan el intercambio de productos terminológicos. Por ejemplo, el desarrollo de proyectos de investigación conlleva la creación de recursos, el uso de metodologías o el desarrollo de programas informáticos que implican un gran esfuerzo por parte de los grupos de investigación. Estos productos (corpus electrónicos, etiquetadores, lematizadores, etc.) podrían desarrollarse de manera coordinada, o bien podrían reutilizarse los ya creados en anteriores proyectos. Ello implicaría un menor coste en la ejecución de proyectos y una mayor rapidez en la generación de resultados.

La creación de un portal en Internet sobre la Terminología en España favorecerá el intercambio de información entre los distintos sectores implicados en la investigación, el uso o el desarrollo de tecnologías relacionadas con la terminología. Pretendemos, con ello, impulsar el desarrollo de la disciplina de manera más organizada, de modo que los grupos que inicien su investigación en este ámbito tengan un panorama completo de lo que ya existe, y los que ya están trabajando puedan coordinar sus actuaciones sin solapamientos innecesarios.

La información del portal se ofrecerá también en inglés, lo que favorecerá también la presencia de los grupos españoles a escala internacional.
El portal reunirá información sobre distintos sectores relacionados con la terminología: investigación, docencia universitaria, empresas (editoriales, empresas de traducción), instituciones (servicios lingüísticos), usuarios (expertos en distintos ámbitos de conocimiento que necesitan comunicarse, periodistas que se ocupan de divulgar el conocimiento científico, traductores).

Durante el primer año de la red, se pretende que la recopilación de esta información y su difusión a escala nacional e internacional contribuya a 1) mayor conocimiento de los grupos que trabajan en esta disciplina en España; 2) a darle mayor presencia y visibilidad en el entorno europeo, 3) fomentar la cooperación entre los distintos grupos, 4) conseguir un mayor calidad en los resultados de investigación en terminología y de producción de terminologías.

Consideramos que la constitución de esta red es un primer paso para la vertebración de la disciplina en España, y esperamos que pueda seguir desarrollándose en el futuro ampliando los objetivos y mediante la colaboración con los distintos grupos.